Category: DEFAULT


  • Kigataxe says:
    View credits, reviews, tracks and shop for the Vinyl release of Peter Van Wood on Discogs. Label: Fonit Cetra - PL • Format: 3x, Vinyl LP • Country: Italy • Genre: Pop • Peter Van Wood - Peter Van Wood (Vinyl 5/5(1).
  • Mekinos says:
    Bei Mir Bist du Schon. HANSON, M - Alfred Publishing Co., Inc. Click to review. Publisher Desc. The Andrews Sisters made this Sammy Cahn classic into the first million-selling record by a female group. Mark Hanson has shaped this creative arrangement with drive and excitement that will .
  • Zulkijind says:
    This is a Yiddish song originally composed by Jacob Jacobs (lyricist) and Sholom Secunda (composer) for a Yiddish musical, I Would if I Could, in Secunda then sold the rights to his song for $ Sammy Cahn heard the song and wrote English lyrics in for the Andrew Sisters and it became a.
  • Vudogore says:
    Mar 29,  · Bei mir bist du schon (Per te vivrò) · Al Korvin Romantic Trumpet (Tromba & Orchestra) ℗ Vedette Records / Phase 6 Superstereo Released on: .
  • Tygosida says:
    Lyrics to 'Bei Mir Bist Du Schoen' by Andrews Sisters: Of all the boys I've known, and I've known some Until I first met you, I was lonesome And when you came in sight, dear, my heart grew light And this old world seemed new to me.
  • Fenribei says:
    Bei Mir Bist du Schön" How Sholom Secunda (–) gave away the rights to his popular classic for a song. There is a popular myth that when the Andrews Sisters released their hugely successful recording of Sholom Secunda's "Bei Mir Bist Du Schön" in , the composer's mother was so distraught, she fasted for a week to expiate her sins.
  • Shakagami says:
    Feb 12,  · Bei Mir Bist du Schoen Live by The Hot Sardines (PopMatters, presented by The Music Playground) - Duration: hotsardines 49, views.
  • Arakazahn says:
    "Bei Mir Bistu Shein" (Yiddish: בײַ מיר ביסטו שיין ‎, [ˌbaj ˈmir ˌbistu ˈʃejn], "To Me You're Beautiful") is a popular Yiddish song written by Jacob Jacobs (lyricist) and Sholom Secunda (composer) for a Yiddish language comedy musical, I Would If I Could (in Yiddish, Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, "You could live, but they.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *